?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Про норвежский язык
narkom
Пошли на экскурсию в небольшой дворец.

Визитеры кроме нас все норги.
Поэтому экскурсовод вещала на норвежском 98% времени, остальное нам двоим на английском. Нам хватило.

Норвежский похож на если включить обычный язык задом наперед. Интонации в конце предложения такие знаете на взлёт, не очень ожидаемо выходит.

Щас все дохуя филологи чята меня обфыркают но другой ассоциации у меня для вас ребята нет.

Продолжаю продолжать.

promo narkom may 4, 2015 23:41 65
Buy for 70 tokens
Великолепным от interpares навеяно. Когда я был дошкольного возраста п​****ком, я бесконтрольно шароебился по двору и не только. Почему-то сейчас такое даже нельзя в больной голове разместить, что мелкие дети лазиют, где им вздумается, а раньше было так вот запросто. Знаете, вот эти…

  • 1
Интонации в конце предложения такие знаете на взлёт, не очень ожидаемо.

О, я оказывается умею в норвежский акцент, да и все мы умеем. Пример предложения с интонацией на взлет:
Сколько-сколько? Пятнадцать тысяч? За это говно?! А не пойти ли тебе НАХУЙ!!!

Юзернейм chmobuk - это с острова ржавого генерала или кто из своих балуется? Ко мне в каменты пришел. Старичок, ты не в курсе?

Это воин кадастра вроде, но не факт

норвежской филологии хотите?

её есть у меня

В 1814 Норвегию отняли у Дании и отдали Швеции. Это было вери гут, потому что разблокировало англичанам вход в Балтийское море, чем они во время Крымской войны и воспользовались. Но поскольку Дания оставалась, была опасность националистической инспирации. Поэтому англичане&шведы решили создать "норвежцев".
Сначала всё развивалось стандартно. Появились "собиратели сказок" (не андерсоновских, а настоящих - народных). Стали выискивать датские слова, которых не понимали, и записывать их как "норвежские". Примерно так:
- Скажите пожалуйста, как называется эта птичка?
- Упиздрик, ё.
- Замечательно. А как называют у вас в деревне таких людей как я?
- Хы-хы, блин. "Ебанатик". Гони гроши, трубы горят.
Человек записывал материал для составления норвежского тезауруса:
Воробей - упиздрик.
Учёный - ебанатик.
Давать - гнать.
Деньги - гроши.
Горло - трубы
Першить - гореть.
Хорошо - блин.
Частица "же" - ё
И это ещё не худший вариант. Поскольку работа дотировалась шведским правительством (как потом выяснилось, на свою голову) набежало шарлатанов. Массу слов попросту выдумали.
Одним из основных деятелей был Вергеланд, бездарный поэт. Стал носить "национальную норвежскую одежду", т.е. исподнюю рубаху из дерюги, косить под юродивого (думаете русские придумали? ни шиша - СТАНДАРТ). А главное он написал статью "Преступления Дании по отношению к Норвегии". Был осыпан золотом и получил доступ к плечику возлюбленного монарха.
Потом накопленный материал обработал Ивар Озен и издал сначала грамматику, а затем словарь норвежского языка. Всё бы ничего, но "заставь дурака Богу молится, он лоб расшибёт". Озен сурьёзно обрабатывал собранные данные (всё-таки скандинавы это немчура) и сильно запоздал с результатом. Более того, "Det norske Folkesprogsgrammatik" была издана в 1848 году, а словарь "Norsk ordbog" - в 1858. Прикиньте - грамматика есть, а словаря нет. А голодные вергеланды в три слоя. Пошёл самопал. В результате уроды создали ДВА норвежских языка "букмол" и "нюнорск".
Различаются, примерно так:
На датском: "Тем не менее, Павел Норкомов очень хороший, добрый и умный человек".
На букмоле: "Атнако, Паша ис Наркомовских зела атменен, добёр и башкавит".
На нюнорске: "Бозарр был, Пашан Наркомми крудттой, ё, ф зоконе музжик, по понятийям".
Большинство заставили говорить на букмоле. На каком языке писал Ибсен, догадайтесь сами.

вам там экскурсовод на каком шпарил -на "букмоле" и "нюнорске"?

Edited at 2018-08-15 03:19 pm (UTC)

Хуя себе, а норвежцы чотке поцоны


такие и есть, фигле

Надо среди них тоже референдун провести насчёт присоединения к нам. Я уверен, они были бы только рады.

в куда их всоединять, к Калининграду?!

я люблю Россию!


Хуяссе! То есть я ваще слыхал, что букмол и нюнорск это типа разговорный против литературного.
Но если такие различия, то это как же одна половина страны с другой до сих пор не воюет?

а вот хз, у Наркома надо и спросить, раз он там по месту

Высокая степень похожести у этих языков.
Воообще тут на 5 млн житилей - 500 диалектов.

Re: норвежской филологии хотите?

Это лудшый каммент года.

не напомнило никакую страну

а голландский - это вполе немеЦЦкий , если говорить, набрав в рот немного воды !

Как они хоть выглядят, эти норвежцы? Все, небось, с бородами и пыхательными трубками?


Нормуль домишко.
Мне б такой на дачу! :)

Блджд, да у нас половина деревни такими замками застроена. А часть еще и крепостями.

В Китае давно не был?)

  • 1