?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
Про полицейских
narkom
Вот только сейчас понял, что в омерике "cop" (жарг. "полицейский") - сокращение от "copper", что в свою очередь значит "медь".
Несложная вроде штука - а не знал раньше.

Возьмись смотреть фильмы с сабами - делаешься эрудированнее не только Брогкауза, но и кореша его Эфрона.

promo narkom may 4, 2015 23:41 67
Buy for 90 tokens
Великолепным от interpares навеяно. Когда я был дошкольного возраста п​****ком, я бесконтрольно шароебился по двору и не только. Почему-то сейчас такое даже нельзя в больной голове разместить, что мелкие дети лазиют, где им вздумается, а раньше было так вот запросто. Знаете, вот эти…

  • 1
а есть еще глагол такой, cope - в переводе означает "справляться"

Не знал.
Думаешь, тоже связано?

Все так, медные бляхи на касках английских бобби дали жизнь одному из известнейших американизмов.

Эвона как
Я думал - от жетонов пошло
Пасип

Мой полицейский - Му сор

  • 1